В период предвыборных кампаний передачи будут сопровождаться сурдопереводом

Начиная с этого года, вещатели обязаны обеспечивать доступ людям с нарушениями слуха и зрения не только к информационным программам, но и к предвыборным передачам. Это положение вступило в силу 1 января, но будет применяться в период проведения выборов.

Консультант Службы информирования и связей с общественностью при Координационном совете по телевидению и радио Лилия Гуцу сообщила IPN, что в число программ, которые должны будут сопровождаться сурдопереводом, входят предвыборные дебаты, политические ток-шоу и выпуски новостей, транслируемые в прайм-тайм: с 17.00 до 23.00.

Программы будут транслироваться повторно, в записи, с сурдопереводом или синхронными титрами, если по какой-либо причине их не удалось обеспечить в прямом эфире. Вставленные в эти программы титры должны располагаться в нижней части экрана, иметь достаточные для прочтения размеры, сменяться со средней скоростью и соответствовать транслируемым содержанию и видеоряду.

Начиная с 1 сентября, вещатели обязаны ежедневно, между 17.00 и 23.00, транслировать один выпуск новостей с сурдопереводом, либо с синхронными титрами на румынском языке – для людей с нарушениями слуха, и со звуковым сигналом – для людей с ослабленным зрением.

You use the ADS Blocker component.
IPN is maintained from advertising.
Support the Free Press! Some features may be blocked, please disable the ADS Blocker component.
Thanks for understanding!
IPN Team.