Поставщики медиауслуг обязаны транслировать не менее 80% местных программ на румынском языке

Поставщики медиауслуг должны будут транслировать не менее 80% местных аудиовизуальных программ на румынском языке от общего количества реализованных программ. Исключением являются только поставщики, чьи аудиовизуальные медиауслуги предназначены для этнических меньшинств в административно-территориальных единицах, в которых этническое меньшинство составляет большинство. Они будут обязаны транслировать не менее 25% местных аудиовизуальных программ на румынском языке, а также аудиовизуальных программ собственного производства на языке соответствующего меньшинства. Положения содержатся в проекте по внесению изменений в Кодекс аудиовизуальных медиауслуг, принятом в окончательном чтении, передает IPN.

Согласно проекту, фильмы будут транслироваться с дублированием или субтитрами на румынском языке с сохранением оригинального текста или, при необходимости, лицензионной языковой версии. Детские фильмы будут дублироваться или озвучиваться на румынском языке, за исключением поставщиков, чьи аудиовизуальные медиауслуги предназначены для сообществ в административно-территориальных единицах, в которых этническое меньшинство составляет большинство.

Проект предусматривает увеличение прайм-тайма для телевидения на час утром и вечером. Это будет интервал между 06.00 и 10.00 и 17.00 и 24.00 соответственно.

Новые положения должны детализировать и уточнить правила, касающиеся прайм-тайма, а также рекламы собственному производству. Таким образом, предлагается рассматривать рекламу собственному производству в качестве местных программ, учитывая, что при их реализации используются редакционные ресурсы.

You use the ADS Blocker component.
IPN is maintained from advertising.
Support the Free Press! Some features may be blocked, please disable the ADS Blocker component.
Thanks for understanding!
IPN Team.