Переводчики в стране есть, но профессии переводчика нет
За те 20 лет, что в Молдове отмечается Международный день переводчика, соответствующая профессия так и не была включена в список профессий, сообщила Info-Prim Neo председатель Ассоциации переводчиков Элеонора Руснак.
"Молодежь в Молдове заинтересована в факультетах, которые готовят переводчиков, эти специальности всегда востребованы, но, к сожалению, после окончания вуза большинство молодых людей избирают другой путь, либо разочаровываются в такой профессии, либо понимают, что это не то, чего они желали. Решая поступить на факультет иностранных языков, они видят только положительные стороны ремесла переводчика, грезят о путешествиях, не осознавая, что перевод предполагает большую ответственность", - подчеркнула председатель ассоциации.
Элеонора Руснак выразила сожаление, что многие переводчики в Республике Молдова не учитывают Кодекс профессиональной этики и зачастую выполняют свою работу в спешке, не обращая внимание на совершаемые ошибки. Для многих переводы – это просто заработок в дополнение к основной работе, и данный факт негативно сказывается на качестве переводов.
Председатель Ассоциации переводчиков считает, что рынок переводов в Молдове слишком либерализованный. "Появилось очень много переводческих бюро, сейчас, похоже, модно открывать подобные заведения. Только владельцы очень мало платят людям, которые делают переводы, а это в свою очередь отражается на качестве выполняемой работы. Мы пытаемся с этим бороться, требуем достойной оплаты для переводчиков, но всех целей достичь не получается. И клиентам следует как-то наказывать переводчиков, которые не выполняют свою работу должным образом, им следует больше не обращаться к их услугам и рассказывать о подобном и другим потенциальным клиентам. Возможно, таким образом, на рынке получится остаться только серьезным бюро", - подчеркнула Элеонора Руснак.
Кроме того, Элеонора Руснак сообщила, что Ассоциация переводчиков организует небольшой прием по случаю 20-летия празднования Международного дня переводчика.
Международный день переводчика был учрежден 30 сентября 1991 года Международной федерацией переводчиков под эгидой ЮНЕСКО.