Марианна Марин: Язык развивался местами к лучшему, местами странно

„Со временем качество речи развивалось, конечно. Прежде всего, любой язык, как живой организм, имеет свойство языковой ассимиляции. Иногда к лучшему, иногда странным образом”, - считает председатель молдавского филиала Генеральной ассамблеи учителей Румынии, преподаватель университета Марианна Марин. В беседе с корреспондентом IPN Марианна Марин сказала, что сегодняшние дети говорят культурнее, чем их родители или бабушки и дедушки.

„Мы сегодня имеем поколение „minimax”, воспитанное в основном ТВ-няней. Словарный запас этих детей наполнен различными междометиями, выражениями, отличающимися от тех, которые используются обычно в Республике Молдова, пояснила Марианна Марин, уточнив, что все это доказывает роль образования или воспитателя, в данном случае канала Minimax, или силу примера.

Марианна Марин говорит, что наблюдается явление типа ру-английский. „Кажется, что нас больше не пугает так сильно влияние русского языка, потому что медленно-медленно он исчезает из активного лексикона. Для детей сегодня уже не в моде заимствовать русские слова для проявления своей личности. Они проявляют себя с помощью английских терминов. Снижение престижа культурной речи представляет ту же опасность, о которой я говорила десять лет назад”, - отметила преподаватель университета.

Сегодняшние учащиеся лучше подготовлены

По словам Марианны Марин, по сравнению с 20 годами назад, сегодняшние учащиеся более подготовлены, поскольку языковая среда лучше, чем до начала продвижения подлинного румынского языка. Во-первых, повысилась языковая культура на телеканалах, хотя и в этой области есть серьезные пробелы. Пример культурного телевизионного поклонения всегда был языковым воспитателем. Кроме того, средства обучения стали более разнообразными. Нет никакой проблемы в том, чтобы получить необходимую информацию из словарей, журналов, энциклопедий, в том числе в интернете. Существует, однако, необходимость постоянной мотивации учащихся. Странное явление, что каждый раз нужно убеждать некоторых учащихся в том, что румынский язык настолько красивый, что его надо уважать и охранять.

„К сожалению, можно сказать, что семья не является больше образцом лингвистической культуры. Родители, бабушки и дедушки не придают этому явлению достаточного значения. Поколение взрослых говорит так, как говорило раньше. Это поколение больше заботиться о хлебе насущном, а не о духовной пище. Иногда не имеет смысла делать замечания. Речь некоторых пожилых людей все больше напоминает музейные экспонаты, они используют русские слова и странные фразы”, - утверждает Марианна Марин.

Она заявила, что в городских населенных пунктах дети и молодые люди следуют этому примеру, переняв некоторые искаженные выражения, смысл которых даже им не известен, но поскольку такая речь традиционна в их окружении, они используют ее очень активно.

Двор как элемент самообразования так же не может быть средством развития культуры речи. „Мне было пять лет, и дети во дворе напали на меня, потому что я не знала русский язык. Странно, в нашем дворе был только один русский ребенок, и все должны были говорить с ним на его языке. Необходимость заставила быстро выучить язык, так что в шесть лет я говорила на русском языке лучше, чем моя мама. Что делать сегодня? Прежде всего, родители должны следить за своими детьми, по крайней мере, до 14-летнего возраста. В Италии, если во дворе ребенок гуляет один, об этом тут же сообщается в полицию и родителей штрафуют. Это может уберечь ребенка от всех неприятных ситуаций, в том числе от тех, которые касаются культуры речи”, - отметила Марианна Марин. По ее мнению, проблема не в том, чтобы выучить новый язык, а в том чтобы знать, как поднять родной язык на достойную высоту: а с этим у молдаван/румын из Республики Молдова большие проблемы.

Ситуация в СМИ сегодня гораздо лучше чем двадцать лет назад, и тем не менее встречаем иногда странные выражения, отмечает Марианна Марин. Забота о письменной форме языка так же важна. Румынский язык в Республике Молдова бедный, не имеет лоска. Как только попадаешь в подлинную языковую среду, в Румынию, понимаешь, насколько бедный язык у нас.

Не может язык народа быть поглощенным языком народа поселенца

Марианна Марин заявила, что сохранилось еще у нынешнего поколения чувство „второго места” и многим стыдно говорить, что они румыны или молдаване. Наше достоинство заканчивается в тот момент, когда мы оставляем свой язык и переходим на русский язык. Правда, русский язык нашел местечко в нашей душе. Это красивый, мелодичный язык.

„Мне доставляет особое удовольствие говорить на русском языке. Но, каждый из нас должен преодолеть этот барьер. У меня много русских друзей, которые признались, что не говорят на румынском языке, потому что в этом нет необходимости. Их понимают все. Все добрые, гостеприимные, переходят сразу на русский язык. Именно гостеприимность нашего народа нужно убавить”, - отметила Марианна Марин, заявив, что не может язык народа быть поглощенным языком народа поселенца. Многокультурие предполагает взаимодействие языковых культур на основе уважения друг друга. „Если говорить с практической точки зрения, то надо бы выучить как можно больше языков, в знак уважения к другим народам, но в жизни мы выбираем румынский язык”.

Марианна Марин сказала, что учитель школы, и не обязательно учитель родного языка, должен быть визитной карточкой румынского языка. Она отметила, что борется с безразличием и всегда исправляет коллег-учителей, которые говорят неправильно.

„Мы наблюдаем странный процесс, когда видишь, как выражаются люди в социальном пространстве. Допускаются орфографические ошибки, от которых начинает болеть голова. И если знаешь, что это учитель, то хочется закрыть интернет от стыда”, - отметила Марианна Марин.

По ее словам, еще одним возможным решением для развития культуры речи является чтение. Сегодня люди очень много читают, но из фейсбука. Исчезает интерес к художественной литературе, в том числе и у учителей. Преподаватели все меньше читают, они вынужденные загружаться дополнительными уроками и мероприятиями ради достойной заработной платы. Все меньше учителей выделяют специальные уроки чтению, потому что для этого не предусмотрены специальные уроки.

В качестве автора учебных программ по румынскому языку и литературе для начальных классов Марианна Марин говорит, что ввела в содержание раздел „Тайны книги”, согласно которому преподаватель обязан раз в неделю проводить отдельный урок чтения. Есть среди преподавателей любители чтения, которые прививают учащимся любовь к книгам, но все же их очень мало.

Решения должны быть дипломатичными, но местами и требовательными

Марианна Марин сказала, что на уровне общества решения есть, они должны быть дипломатичными, а порой и требовательными. Во многих странах язык народа защищен законом. Может быть защищен и у нас введением обязательности изучения румынский языка, особенно среди лиц из высшего руководства. Каждый из нас должен быть послом языка и всегда, в любом месте, должен продвигать грамотную речь. Нужно бороться с теми, кто искажает язык, неустанно делать замечания и самим быть образцом культурных людей. Нужно штрафовать организации, которые не консультируют языковые центры и которые не имеют языкового разрешения для размещения рекламы. Так же, курсы румынского языка должны быть широко рекламированными и, конечно же, доступными.

„Не только в день государственного языка нужно выходить с лозунгами, но наше существование должно быть постоянным манифестом румынского языка. Нулевая терпимость к тем, кто искажает язык, не надо стесняться каждый раз делать замечания”, - подытожила Марианна Марин.

You use the ADS Blocker component.
IPN is maintained from advertising.
Support the Free Press! Some features may be blocked, please disable the ADS Blocker component.
Thanks for understanding!
IPN Team.