Координационный совет по телевидению и радио (КСТР) подготовил проект изменений к Кодексу телевидения и радио, предусматривающий санкции в отношении телевизионных каналов, которые допускают ошибки в выражениях или при переводе передач. Член КСТР Мариана Ончану-Хадыркэ сообщила Info-Prim Neo, что был принят к сведению отчет экспертов Академии наук Молдовы о мониторинге качества языка на 13 вещательных операторах страны, и единственное, что может сейчас сделать КСТР, - это рекомендовать компаниям соблюдать языковые нормы. "Совет не может наказывать вещательные операторы по закону, даже несмотря на то, что в отчете указываются случаи недопустимых ошибок. Катастрофическая ситуация складывается в плане субтитрования иностранных фильмов. Тексты нельзя исправить, их просто надо переписывать", - заявила Ончану-Хадыркэ. Члены КСТР заключили, что данный мониторинг был целесообразен, поскольку указал на существование проблемы, а у вещательных операторов есть возможность взяться за ее решение. КСТР считает, что надо продолжать сотрудничество с Академией наук Молдовы, чтобы следить за развитием ситуации. По словам члена КСТР Георге Горинчой, подобный мониторинг проводится впервые за последние шесть лет. Кроме того, члены КСТР отметили, что необходимо законно регламентировать и процесс отказа от выигранной на конкурсе лицензии. Представители совета указали на случаи, когда некоторые вещательные операторы подают заявки на частоты в разных населенных пунктах республики, но, не получив частоту в столице, отказываются и от остальных.