Десятки музееведов обходят села в поисках самых древних слов
Десятки музееведов обходят каждый год села нашей республики в поисках самых древних слов, которые уже забыты и мало используются в повседневной жизни. Научный директор Национального музея этнографии и истории природы, исследователь Варвара Бузилэ считает, что эти слова следует спасать ради обогащения языкового фонда, передает Info-Prim Neo.
„Музееведы – это люди, которые постоянно ищут слова, обновляют их, вновь пускают в общественный оборот и придают новый смысл этим словам, а также предметам и явлениям, которые они обозначают. Год работы для исследователя означает открытие многих слов, которые вошли в пассивный фонд языка - архаизмов, регионализмов, локализмов, так как они обогащают язык”, отметила Варвара Бузилэ на заседании „за круглым столом”.
Исследователь говорит, что музееведы лучше всего чувствуют себя в селах, когда беседуют с носителями национального богатства и национальной культуры, когда спрашивают местных жителей об обычаях, связанных со всем годовым календарем, об их занятиях и их знаниях. Иной раз исследователям удается найти очень много слов и фраз, которые являются настоящими языковыми изобретениями, которых простые люди используют, когда не находят необходимых слов. „Наше великое счастье состоит в том, что был разработан Национальный регистр культурного нематериального богатства – богатство, которое сохранилось с самых древних времен при помощи устного языка. Благодаря данному регистру, мы имеем возможность спасать очень богатую лексику традиционного типа”, подчеркнула Варвара Бузилэ.
Древние слова исчезают. Если их не спасать, культура много потеряет, отметила заведующая отделом этнографии Музея Мария Чокан, которая привела примеры очень многих древних слов, которым придается новый блеск и новое содержание: căuş – деревянная черпалка, ковш, большая ложка для переливания вина из одного сосуда в другой; gogă – полусферический свод погреба; cotună - маленькая летняя печь во дворе возле дома; brăcace – глиняный сосуд, в котором носят вино из погреба; burcă – лепешка из кукурузной муки которую пекут на шестке печи, gherdan – колье, ожерелье и многие другие.