The quality of the language spoken by the current students is much better than that spoken by the students of the 1990s and even 2000s. Even if particular improvements were seen in time, writing is yet of a poor quality, said writer Maria Pilchin, lecturer of the Universal and Compared Literature Department of the State University of Moldova.
“In the lectures, even if I do not have to correct the grammatical mistakes, I cannot neglect them because these students are future teachers, translators and parents and this situation can be perpetuated,” Maria Pilchin stated for IPN. Besides the mistakes made out of ignorance, there is also the chat writing online, where the students write without hyphen and other punctuation marks even if they know the grammar rules.
“It’s one thing to write “k” in a Romanian word to suggest particular Russification or geopolitical context and play on this and it’s another thing to write “k” in Eminescu. Surely, it depends on what you want to say as it could be about an Eminescu who is exploited by a particular political party or in a sociopolitical speech. And if you put “k”, you say that it is not an authentic Eminescu, but an Eminescu exploited for other purposes than the cultural ones,” said the writer.
As the Russian-speaking students, Maria Pilchin said these can be divided into two categories. The first are those who studied in a Russian school and, accidentally or not, entered the faculty where teaching is in Romanian. The second category includes the Russophones who study in groups where teaching is in Russian. As regards the Russian students who attended a Russian kindergarten or school, but study in Romanian language groups, sometimes only their name can show that they are Russians. The Russian speakers also realize that they have to speak correct Romanian.
“If often happens that the Russians who speak Romanian do it better than us because we often speak the informal language. This is not catastrophic as speaking the informal language is like wearing a national or peasant blouse. But one should be aware of the context in which informal expressions are used. When we say “sh”, it can be a kind of stylistic effect because we cite someone from rural areas. I, as a writer, can tell you that a person living in a village or a worker who speaks too literarily in a context generates suspicions in Bessarabia because this distances himself from the reality this way,” stated Maria Pilchin.
According to her, the teachers, journalists and people of culture should be attentive to the way they speak and should take into account the contexts and who generates these.