Посол Тодур Ангели в течение почти четырех лет составлял Румынско-гагаузский словарь, первый в своем роде в истории Республики Молдова. Недавно он вышел в свет, и в ближайшее время состоится его официальная презентация. Автор сообщил для IPN, что работал над этим словарем для того, чтобы каждый гражданин страны владел государственным языком.
Словарь содержит более 20 тысяч слов и более 16 тысяч синонимов. Автор утверждает, что словарь рассчитан на самый широкий круг читателей-пользователей – от детей до ученых. Тодур Ангели сказал также, что словарь издан при поддержке Министерства просвещения и при содействии президента страны Николае Тимофти. Автор отмечает, что как минимум один экземпляр поступит в каждую библиотеку страны. Официальная презентация словаря состоится в ближайшее время в Национальной библиотеке в Кишинэу.
Директор Института филологии Академии наук Молдовы, доктор хабилитат Василе Бахнару пишет в предисловии к этому изданию, что словарь чрезвычайно необходим своей значимостью в этнокультурном пространстве Республики Молдова, его предназначение - способствование изучению румынского языка гагаузами и гагаузского языка представителями других национальностей.
«Не секрет, что в новых социальных и исторических условиях сосуществование бессарабских румын и гагаузов вызвали необходимость знания румынского языка, который после распада СССР обрел новые функциональные значения в нашем обществе, заменив русский язык в большинстве социально-экономических и духовных областях. Поэтому для разработки и претворения в жизнь уравновешенной и эффективной национальной лингвистической политики особое значение имеет знание языка большинства населения, а двуязычные словари в этом смысле бесценны», заявил доктор хабилитат Василие Бахнару.
Посол Тодур Ангели написал также исторические книги, в том числе о родословной Дмитрия Кантемира, перевел поэзию Григоре Виеру и поэму Михая Еминеску „Luceafărul” на гагаузский язык, а также издал книги собственных стихов на румынском языке.