logo

Поставщики медиауслуг обязаны транслировать не менее 80% местных программ на румынском языке


https://www.ipn.md/ru/postavshchiki-mediauslug-obyazany-translirovat-ne-menee-80-mestnykh-programm-na-7967_1093177.html

Поставщики медиауслуг должны будут транслировать не менее 80% местных аудиовизуальных программ на румынском языке от общего количества реализованных программ. Исключением являются только поставщики, чьи аудиовизуальные медиауслуги предназначены для этнических меньшинств в административно-территориальных единицах, в которых этническое меньшинство составляет большинство. Они будут обязаны транслировать не менее 25% местных аудиовизуальных программ на румынском языке, а также аудиовизуальных программ собственного производства на языке соответствующего меньшинства. Положения содержатся в проекте по внесению изменений в Кодекс аудиовизуальных медиауслуг, принятом в окончательном чтении, передает IPN.

Согласно проекту, фильмы будут транслироваться с дублированием или субтитрами на румынском языке с сохранением оригинального текста или, при необходимости, лицензионной языковой версии. Детские фильмы будут дублироваться или озвучиваться на румынском языке, за исключением поставщиков, чьи аудиовизуальные медиауслуги предназначены для сообществ в административно-территориальных единицах, в которых этническое меньшинство составляет большинство.

Проект предусматривает увеличение прайм-тайма для телевидения на час утром и вечером. Это будет интервал между 06.00 и 10.00 и 17.00 и 24.00 соответственно.

Новые положения должны детализировать и уточнить правила, касающиеся прайм-тайма, а также рекламы собственному производству. Таким образом, предлагается рассматривать рекламу собственному производству в качестве местных программ, учитывая, что при их реализации используются редакционные ресурсы.