logo

Первый русско-румынский словарь сленга и разговорных выражений будет представлен в Кишинёве


https://www.ipn.md/ru/pervyy-russko-rumynskiy-slovar-slenga-i-razgovornykh-vyrazheniy-budet-predstavle-7967_1036699.html

Первый русско-румынский словарь сленга и разговорных выражений представит в Кишинёве сегодня, 1 сентября, Инга Друцэ – научный сотрудник, доктор хабилитат филологических наук, директор Центра терминологии при Институте филологии Академии наук. Автор словаря, к которой обратилось за комментарием Агентство IPN, выразила уверенность в том, что такой словарь был необходим, поскольку в настоящее время очень многие граждане, особенно молодёжь, употребляют русские сленговые элементы, так как смотрят российские фильмы и передачи.

„Думаю, этот словарь будет полезен для переводчиков. Мы увидели, что необходимость в нём существует, когда несколько лет назад проводили мониторинг субтитров к фильмам на предмет правильности языка, используемого на телевидении. Когда мы смотрим фильмы, снабжённые субтитрами у нас, в Республике Молдова, то наблюдаем употребление большого числа сленговых элементов, которые либо не поняты переводчиками, либо, иногда, переведены с обратным смыслом”, - рассказала Инга Друцэ.

Работа содержит термины, происходящие из языка правонарушителей и демонстрирующие менталитет преступного мира, элементы жаргона из таких сфер, как армия, спорт, развлекательные мероприятия, политическая среда, Интернет-общение и т.д. Кроме того, он содержит табуированные слова, которые имеют право быть учтёнными в лексикографии, ввиду их крайне частого употребления в разговорном языке, а также термины, происходящие из языка подростков, студентов, учащихся и т.д.

Русско-румынский словарь сленга и разговорных выражений был издан при поддержке Министерства просвещения, культуры и исследований тиражом 500 экземпляров, из которых 300 будут переданы библиотекам страны, а 200 поступят в продажу через книжные магазины.