logo

Ассоциация „Защита потребителей” – о статусе русского языка


https://www.ipn.md/ru/assotsiatsiya-zashchita-potrebiteley-o-statuse-russkogo-yazyka-7967_1076454.html

Представители республиканской общественной организации „Защита потребителей” и группа потребителей жалуются на то, что сегодня их права грубо нарушаются. Одно из этих прав связано с языком общения, а именно: на русский язык, по их словам, переведены не все инструкции к лекарствам. Пенсионеры не имеют возможности заполнить заявку на получение социальной помощи, потому что бланк им выдают исключительно на государственном языке, которым многие из них не владеют.

Председатель организации Пётр Гуцул сообщил на пресс-конференции в IPN, что он направил ходатайство председателю парламента с просьбой принять органический закон об использовании языков. Но ответа не последовало. Без ответа осталось и его повторное ходатайство.

Участница пресс-конференции Ольга Титова рассказала, что во многих аптеках ей не удалось получить информацию о лекарствах, поскольку инструкция на русском языке к ним отсутствовала, а работницы аптек не смогли её проконсультировать, сославшись на незнание русского. „Сколько веков уже Молдова живёт с русским языком. И ломать всё это сейчас, в угоду мелкому политформированию, набирающему на выборах 2–3%, нереально и нелогично”, - сказала женщина. По её словам, если есть стремление к тому, чтобы все граждане знали румынский язык, ему нужно учить.

Потребительница Стефанида Унгуряну затронула ещё одну проблему. По словам женщины, у неё в квартире установлено индивидуальное отопление, но централизованный поставщик теплоносителя обязывает её платить за трубы, соединяющие верхний и нижний этажи через её квартиру. Женщина рассказала, что дело дошло до суда, были назначены заседания, о проведении которых ей не сообщили, и в итоге суд обязал её выплатить поставщику затребованные им суммы. Она была вынуждена обратиться в „Защиту потребителей”, которая помогла ей составить надлежащие жалобы. Но судебные инстанции, в которые она должна была представить эти документы, потребовали их перевести. „И сегодня есть некоторые термины, некоторые слова, по поводу которых румыны сверяются со словарём, чтобы понять их смысл”, - пожаловалась женщина.

Ещё одна участница пресс-конференции, Нонна Малитовская, рассказала, что на любое обращение на русском языке она получает ответ: „Пишите по-румынски”. „Я всё же пишу по-русски, потому что так мне легче правильно выражать свои мысли, хотя я знаю молдавский язык, который я выучила ещё в школе. У нас в Советском Союзе не было трудностей в общении между людьми или такого, чтобы они не могли понять друг друга. Русский язык был языком межнационального общения. Невозможно выучить все языки, на которых говорят все народы, проживающие на территории Молдовы”, - сказала Нонна Малитовская.

Председатель территориальной организации „Союза ветеранов” в секторе Ботаника Владимир Шитин заявил, что и ветераны, и пенсионеры сталкиваются с целым рядом проблем. Во многих случаях они не владеют государственным языком и уже не в состоянии его выучить в силу своего возраста. По его словам, их права ограничиваются, потому что у них нет доступа к документам, издаваемым государственными учреждениями. Они также не могут обратиться в суд, потому что заявления принимаются на государственном языке. В таком случае им приходится обращаться к адвокатам, услуги которых стоят дорого. И в медицинских, и в социальных учреждениях отсутствует информация на русском языке.