logo

Două documente au fost publicate în limbaj „uşor de citit şi uşor de înţeles”


https://www.ipn.md/ro/doua-documente-au-fost-publicate-in-limbaj-usor-de-citit-si-usor-de-inteles-7967_1032382.html

Convenţia ONU privind Drepturile Persoanelor cu Dizabilități şi Legea privind incluziunea socială a persoanelor cu dizabilități au fost prelucrate şi publicate de către Centrul „Speranța” în formatul „uşor de citit şi uşor de înţeles”.

Directorul executiv al Centrului „Speranţa”, Lucia Gavriliţă, spune că limbajul „uşor de citit şi uşor de înţeles” dă posibilitatea unui segment larg din societate să se simtă important şi să înțeleagă ceea ce comunică guvernanții. Lucia Gavriliţă a mai spus că experiența pe care o are în domeniul incluziunii educaționale a ajutat-o să înțeleagă cum să lucreze cu textul şi cum să prelucreze frazele complicate, astfel încât acestea să fie pe înțelesul fiecăruia.

În proces au fost implicați și copiii cu dizabilităţi care beneficiază de serviciile Centrului „Speranţa”.

Prezent la evenimentul de lansare a versiunii „uşor de citit şi uşor de înţeles” a celor două documente, Vasile Puşcă, şeful Direcţiei politici de protecţie socială din cadrul Ministerului Muncii, și-a exprimat convingerea că textele respective vor putea fi  accesate ușor și de copii, și de persoanele în etate, și nu numai.

Conform informațiilor oferite de Centrul „Speranţa” în Republica Moldova sunt în jur de 180 000 de persoane cu diferite dizabilităţi, dintre care peste 13 000 de copii. Centrul „Speranţa” oferă consiliere privind angajarea în câmpul muncii, consiliere vocaţională şi suport pentru 200 de familii.

Documentele „traduse” în limbajul „uşor de citit şi uşor de înţeles” sunt disponibile la sediul Centrului „Speranța”.