logo

Юбилейные размышления и повседневные усилия по развитию языка


https://www.ipn.md/index.php/ru/yubileynye-razmyshleniya-i-povsednevnye-usiliya-po-razvitiyu-yazyka-7978_1015028.html

В воскресенье, 31августа 2014 года, в Республике Молдова в 25-й раз отметили День румынского языка. По случаю этого события в публичных выступлениях, статьях и комментариях в СМИ были выделены позитивные и негативные аспекты статуса и состояния нашего языка. И в этот раз преобладали пессимистичные настроения. Как специалисты в этом вопросе, так и люди, не имеющие филологического образования, но желающие, чтобы их мнение услышали, затронули такие темы, как противоречия вокруг названия языка (1), сфера функционирования официального языка (2), факт того, что язык большинства населения не стал языком социального взаимодействия (3), низкий интерес, проявляемый носителями иных языков к изучению румынского языка (4), а также уровень владения румынским языком самими его носителями (5).

1) Что касается названия языка, то все эти годы вопрос был сдвинут в политическую область, в связи с чем его решение, которое было бы принято всем молдавским обществом, расколотым по причине этого противоречия, в настоящее время кажется невозможным.

a) Однако есть и оптимистические моменты, как для тех, кто выступает за научное наименование (румынский), так и для сторонников названия „молдавский”.

Первый момент. В Декларации независимости упоминается научное название языка (румынский). К тому же, научное имя более не является табу, после решения Конституционного суда Республики Молдова от 5 декабря 2013 года, согласно которому „Декларация независимости составляет единое целое с Конституцией, а в случае противоречий между текстом Декларации независимости и текстом Конституции превалирует исходный текст Декларации независимости”. Тем более что „решение является окончательным и обжалованию не подлежит”.

Второй момент. В Конституции присутствует название „молдавский язык”, и это служит исправлению несправедливости в отношении тех, кто „не переваривает” румынский язык.

Недавняя история даёт нам пример, который заслуживает внимательного рассмотрения. Пришедшие к власти в 2001 году коммунисты, во время своего первого мандата располагавшие конституционным парламентским большинством, не отважились изменить название дисциплины „Румынский язык и литература”, преподаваемой в учебных заведениях. Давайте представим на минуту, что произошло бы, если бы в 1994 году в Конституцию было внесено научное имя нашего языка, или, как это тогда предлагалось, название было бы включено в форме „молдавский (румынский)”. Неужели тогда коммунисты не позволили бы себе „влезть” в 13-ю статью, имея конституционное большинство?

По нашему мнению, в условиях Республики Молдова в Конституцию не следует включать название языка, потому что Основной закон не является научным трактатом.

Более того, на протяжении всего этого периода различные политики, различные лидеры общественного мнения, а также простые граждане по-разному интерпретировали статью 13.

a) Те, кто выступают за научное имя нашего языка, исходили из того, что, согласно Конституции, в Республике Молдова должен функционировать язык, на котором говорит большинство населения, а не русский язык, как это было в советское время.

b) Те, кто выступает за иное название, придерживаются мнения, что статья 13 Конституции позволяет запретить использование научного названия: должен быть молдавский язык, а не румынский.

Разве не является это абсурдом, которого мы должны избегать в XXI-м веке?

2) Говоря о функционировании официального языка, мы должны признать, что за эти двадцать пять лет был достигнут прогресс. Хотя ещё есть, что улучшать. Государственным уполномоченным учреждениям всё же предстоит разработать, если они в этом заинтересованы, всеобъемлющую программу, которая будет эффективно способствовать расширению сферы функционирования официального языка в обществе.

3) Язык мажоритарного населения станет языком социального общения тогда, когда носители этого языка предпримут для этого активные усилия, в том числе не будут необоснованно переходить в беседе на другой язык и перестанут жаловаться, что носители других языков не хотят общаться с ними на официальном языке. (Посетителям наших курсов я всё время говорю быть эгоистами, „эксплуатировать” носителей румынского языка и говорить на этом языке, если они хотят его освоить).

4) Будучи специалистом в данной области, не могу согласиться с тем, что не существует интереса к изучению румынского языка носителями других языков, хотя допускаю наличие людей, которые хотят ограничиться знанием одного языка. Но их ничтожное меньшинство. За время своей деятельности я узнал многих, кто настолько продвинулся в знании румынского языка, как этого не сделали многие из его носителей.

5) Мы, говорящие на румынском, действительно допускаем некоторые неточности в речи. Нужно признать, что некоторые ошибки вызваны незнанием языкового стандарта, другие – отсутствием интереса к правильной форме речи. Создают некоторые неудобства и противоречивые моменты, существующие в румынском языке.

Исходя из вышеперечисленных проблем, IPN даёт старт рубрике, посвящённой развитию языка. Пользу из неё смогут извлечь для себя школьники, студенты, а также взрослые, желающие знать язык в совершенстве.


Алексей Аксан, лингвист, преподаватель Дома румынского языка