logo

Почему российским каналам удается так легко проникать в аудиовизуальные пространства бывших советских государств? Op-Ed Иона Тергуцэ


https://www.ipn.md/index.php/ru/pochemu-rossiyskim-kanalam-udaetsya-tak-legko-pronikat-v-audiovizualnye-prostran-7978_1098477.html

Объяснение смехотворно простое. Благодаря довольно большим финансовым возможностям, российские каналы покупают авторские права на американский или европейский контент для всего бывшего советского пространства, таким образом становясь правообладателями, а также их вещателями....”
---

Бывшие советские республики сталкиваются с сильным влиянием российской медиа-среды. Российские СМИ, обладая значительными финансовыми ресурсами, имеют возможность легко продвигать свою продукцию на любой рынок бывшего СССР. Это доминирующее присутствие российских радиостанций и телеканалов влияет на местные рынки (за небольшими исключениями), сохраняя их слаборазвитыми и оказывая давление на национальные языки и психику населения.

В этой статье исследуется влияние проникновения российских СМИ на медиа-рынки Украины, Грузии, Прибалтийских стран и Республики Молдова, а также возможные решения для развития собственных медиа-отраслей.

Проникновение российских СМИ на медиа-рынок Республики Молдова

До войны рекламный рынок Российской Федерации оценивался примерно в 4 млрд. долларов США, что свидетельствует о размере и финансовой мощи российских СМИ. Около 80% аудиовизуального пространства Республики Молдова составляют российские радиостанции и телеканалы, и этому способствует ряд политических и экономических факторов.

Это доминирование российских СМИ в аудиовизуальном ландшафте Республики Молдова создает несколько проблем и негативных последствий. Во-первых, многочисленные российские каналы, не обязательно пропагандистского характера, оказывают субтильное давление на румынский язык и психику населения. Они могут способствовать восприятию превосходства русского языка над румынским, оказывая влияние на языковую идентичность населения.

Во-вторых, монополия российских СМИ препятствует развитию собственной медиаиндустрии в Республике Молдова. Западные аудиовизуальные телеканалы, такие как Discovery, National Geographic или BBC World, транслируются на русском языке, что ограничивает доступ к ним для румыноязычной аудитории. Таким образом, создается большая потребность в собственных средствах массовой информации на румынском языке, которые могли бы удовлетворить требования молдавской аудитории.

В контексте обсуждения вопроса о проникновении российских СМИ в Республику Молдова и ее влияния на рынок местных СМИ, важно также проанализировать ситуацию в других странах бывшего Советского Союза. Таким образом, рассмотрим, как российские СМИ проникли на медиа-рынки Украины, Прибалтийских стран и Грузии и как эти государства справились с этим влиянием по сравнению с Республикой Молдова.

Ситуация на медиа-рынке Украины

В Украине влияние российских СМИ стало предметом интенсивных споров, особенно в контексте российско-украинской войны. До войны украинский медиа-рынок был открытым и разнообразным, с многочисленными местными, национальными и международными телеканалами и радиостанциями. Однако с аннексией Крыма и конфликтами на востоке страны, отношения с российскими СМИ сильно обострились.

Кроме того, Украина решила ограничить доступ российских СМИ на своей территории, в том числе путем ограничения российских передач и новостных программ. В 2014 году украинские власти закрыли многочисленные телеканалы и радиостанции с прямыми или косвенными связями с Россией, обвинив их в пропаганде и разжигании ненависти. Также были наложены санкции и ограничения на распространение медиа-контента из Российской Федерации.

Эти меры вызвали резкую реакцию со стороны России, которая обвинила Украину в цензуре и нарушении свободы прессы. Далее ситуация остается спорной и деликатной, и барьеры между российскими и украинскими СМИ сохраняются.

Ситуация на рынке СМИ в Прибалтийских странах

Эстония, Латвия и Литва, известные как Прибалтийские страны, также подвергались влиянию российской меди-среды из-за их географического и исторического положения. В прошлом эти страны находились под советским господством, и русские меньшинства в них до сих пор говорят на русском языке.

Несмотря на проблемы, три прибалтийских государства смогли сохранить свою независимость от СМИ и приняли меры для защиты своей культурной и языковой идентичности. Их усилия включали продвижение их языка и культуры в средствах массовой информации и введение строгих правил для заграничного медиа-контента.

Прибалтийские страны поощряли и внутреннее производство медиапродукции, поддерживая развитие местного производства на эстонском, латышском и литовском языках. Это помогло увеличить разнообразие на медиа-рынке и обеспечить более сбалансированный доступ к информации и культурному контенту.

Ситуация на медиа-рынке Грузии

В Грузии российские СМИ имели значительное присутствие, особенно в регионах с российскими меньшинствами. Война 2008 года между Грузией и Россией усилила напряженность между этими двумя странами и еще больше повлияла на грузинский медиа-ландшафт.

В ответ на влияние российских СМИ, Грузия предприняла шаги по защите своей культурной и языковой идентичности. Были приняты правила контроля медиасодержания, включая санкции за программы и передачи, пропагандирующие разжигание ненависти или ведущие пропаганду.

Грузия инвестировала и в продвижение грузинской культуры и языка, поддерживая производство местного медиа-контента и привлекая инвестиции в национальную медиа-индустрию. Таким образом, Грузии удалось укрепить свою культурную самобытность и ограничить влияние российских СМИ.

В Украине, Эстонии, Латвии и Литве давление, оказываемое российскими СМИ, рассматривалось по-разному. Украина решила ввести ограничения и санкции в отношении российского контента, что привело к политической напряженности. В Прибалтийских странах особое внимание было уделено защите культурной и языковой идентичности, поддержке производства местных СМИ и ограничению российского влияния. В Грузии были применены правила контроля над медиа-контентом, и были предприняты усилия по продвижению грузинской культуры и языка.

В Республике Молдова на медиа-рынке сильно доминировали российские радиостанции и телеканалы, и это влияние вызвало опасения по поводу культурной и языковой идентичности населения. В контексте российской военной агрессии над Украиной, Республика Молдова приостановила вещание 6 российских пропагандистских телеканалов, но проблема сразу же усугубится, как только молдавские власти отменят чрезвычайное положение, которое сохраняется с начала войны.

Почему российские каналы так легко проникают в чужое пространство?

Объяснение смехотворно простое. Благодаря довольно большим финансовым возможностям, российские каналы покупают авторские права на американский или европейский контент для всего бывшего советского пространства, таким образом становясь правообладателями, а также их вещателями. С экспортом иностранного контента, включая кинопродукцию, экспортируется и русский язык, но также создается среда и обстоятельства, необходимые для лучшего проникновения федеральных пропагандистских каналов.

В контексте санкций, введенных Европейским парламентом против Российской Федерации, решением было бы чтобы американские или европейские производители контента, так и их посредники, независимо от национальности, ограничивали бы продажи авторских прав на аудиовизуальное или кинопроизводство только в границах Российской Федерации. Эта мера позволила бы Республике Молдова и другим бывшим советским государствам развивать свою собственную медиа и киноиндустрию.

Последствия этого решения были бы значительными. Не менее 90% российских телеканалов, вещающих в Республике Молдова и других бывших советских республиках, прекратили бы вещание.

Преимущества реализации такой меры для Республики Молдова

Ограничение продажи авторских прав только в границах Российской Федерации приведет к увеличению медийнного производства на румынском языке, стимулируя развитие местной медиаиндустрии. Это приведет к большему разнообразию содержания и укрепит культурную и лингвистическую самобытность Республики Молдова.

Помимо культурных преимуществ и самобытности, сильное развитие медиаиндустрии в Республике Молдова будет иметь и положительные экономические последствия. Рост производства местных СМИ привлечет инвестиции, увеличит количество рабочих мест в области медиаиндустрии и поддержит инновации и креативность среди профессионалов в этом секторе.

Ограничение авторских прав на аудиовизуальные или кинематографические продукты только в границах Российской Федерации проложит путь к приобретению авторских прав на американский и европейский контент через компании-производители или партнеров из Бухареста. Таким образом, были бы созданы предпосылки для развития общего аудиовизуального пространства между Республикой Молдова и Румынией.

Заключение

Проникновение российских СМИ в Республику Молдова, Украину, Прибалтийские страны и Грузию оказало значительное негативное влияние на местные медиа-рынки и культурную самобытность. Каждая из этих стран решила этот вопрос по-своему, с различными мерами по защите своих культурных и языковых ценностей. Реализация общей стратегии, адаптированной к специфике каждой страны, может помочь укрепить независимость национальной среды и защитить их уникальную культурную самобытность.

Сильное проникновение российских СМИ на медиа-рынок Республики Молдова представляет собой серьезную проблему для культурной и языковой идентичности. Ограничение продажи авторских прав на американские или европейские аудиовизуальные или кинопродукты исключительно в границах Российской Федерации, может стать эффективным решением для поддержки развития собственной медиаиндустрии и укрепления языковой идентичности в Республике Молдова.

Посредством конкретных мер со стороны Европейского парламента, может быть создана благоприятная основа для устойчивого и автономного развития медиа-сектора в Республике Молдова, а так же в других постсоветских государствах.